Aucune traduction exact pour معدل الشفافية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe معدل الشفافية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La nouvelle politique est simple, claire et transparente, et les taux applicables satisfont au principe de base du Corps qui consiste à éviter les subventions croisées entre les différentes sources de financement.
    والسياسة المقترحة تتسم بالبساطة والوضوح والشفافية، والمعدلات المطبقة تفي بالمبدأ الرئيسي الذي أوصت به وحدة التفتيش المشتركة، وهو تحاشي الدعم المتبادل بين طرائق التمويل المختلفة.
  • Le taux global de soumission des rapports au titre des mesures de transparence est obtenu en divisant le nombre d'États parties qui ont soumis un rapport dans le courant d'une année donnée par le nombre d'États parties qui devaient en soumettre cette même année.
    يُحسب معدَّل الإبلاغ السنوي المتعلق بالشفافية بقسمة عدد الدول الأطراف التي قدمت تقريراً في سنة معينة على عدد الدول الأطراف التي كان ينبغي أن تقدِّم تقريراً في سنة معينة.
  • Dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, relevant que le Bureau de la gestion des ressources humaines entendait poursuivre la rationalisation et l'informatisation de ses activités dans les domaines du recrutement, des affectations, de l'avancement et de l'administration du personnel, afin de réduire les taux de vacance de postes et d'accroître la transparence de ses opérations (voir A/58/6 (Introduction), par. 19, et A/58/6 (Sect. 29C), par. 29C.20), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires était d'avis que l'action menée à cet égard était très modeste, et qu'il y avait amplement matière à informatiser davantage procédures et activités.
    وأشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 إلى أن مكتب إدارة الموارد البشرية سيواصل التركيز على تبسيط الأنشطة في مجالات التعيين والتنسيب والترقية وإدارة شؤون الموظفين وزيادة اعتماد تشغيلها الآلي، وذلك بغرض تخفيض معدلات الشواغر وزيادة الشفافية، ورأت أن هذه الجهود محدودة جدا فيما يبدو وأن ثمة متسعا كبيرا لإحلال التشغيل الآلي بمزيد من العمليات والأنشطة (الفقرة ثامنا - 28).
  • S'agissant des mesures et politiques, il importe de s'attacher à trouver des solutions aux problèmes de la dette des pays en développement par l'adoption de mesures nationales et internationales propres à favoriser un endettement supportable à long terme, l'engagement de chaque acteur à assurer une bonne gestion des affaires publiques et des ressources ainsi que l'engagement et la détermination de l'ensemble de la population à réduire la pauvreté de manière transparente et sans exclusive, de sorte à assurer un développement durable.
    وفي ما يتعلق بالأنشطة والسياسات، يُشدَّد على أهمية المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على المستويين الوطني والدولي بغية تمكينها من تحمل ديونها في المدى الطويل، وعلى التزام كل من الجهات الفاعلة بالإدارة الجيدة للأعمال والموارد، والتزام جميع السكان بتخفيض معدل الفقر بشكل يتسم بالشفافية والإدماج وتصميمهم على ذلك، تحقيق تنمية مستدامة.